アルダチャンドラ
アルダ・チャンドラアーサナとiPhoneで音声入力したら、「あるとパンドラ」とでてきました。
スマホをiPhoneに変えて音声入力をしてみると、見当もつかない変換をします。
わたしの滑舌がそんなにおかしいのかと、びっくりします。
以前のandroidスマホでは便利に音声入力を使っていました。
本からの引用など、長い文章もかなり正確に変換してくれて、あとから誤変換を見直しながら句読点を入れていました。
iPhoneでは、「句読点」も「改行」も音声でできるので、もっと便利に音声入力ができると楽しみにしていたのに、残念!!
生まれたてだから?
アルダ・チャンドラアサナの記事を書こうと思ったのですが
みっつのこつ → 光の国
バランスを取る → ダンスをする
こんなふうではとても使い物になりません。
アイパッドではこれほどひどくなかったはずです。
試しにアイパッドでは、ちゃんと変換してくれます。
私のiPhoneは生まれたての赤ちゃんで、これから言葉を覚えていくのでしょうか?
もう一度iPhoneに話しかけてみます。
あるだちゃんどら → えりこちゃんで
あるだちゃんどら → 鳥羽ちゃんどら
みっつのこつ → リップのコップ
ひとつふたつみっつ → ホップホップ
もうよくわかりません!!
お口の練習も必要なようです。